国产剧日文名浮夸?源于命名习气
连线题答案:
1-D 2-C 3-A 4-B 5-H 6-K 7-G 8-J 9-E 10-F 11-I
【涨样子】
前一天《如懿传》释出日版预告,这部中国电视剧的日版译名为《如懿传~紫禁城里命运腐化的王妃~》,由于剧名的翻译比较另类,在互联网上引发热议。而有人整顿发现,不仅是《如懿传》,包括《琅琊榜》《扶摇》《延禧攻略》等剧的日本译名,都非常具有日本气味。超长的剧名和中二(青少年过于自以为是的言行)的气质确实是与国际电视剧起名方式天差地别,究竟是什么由来让日本的剧名总是这么特立独行呢?
日本编剧热衷用副标题讲明形式
我们觉得日本的剧名很长,主要是由于主标题后波浪线里的形式长。不光是从中国引进的剧,日本的剧也是这样,比如户田惠梨香的科幻电视剧SPEC,全名叫做《SPEC~警视厅公安部公安第五课 未详事件特别对策系事件簿~》,2019年大河剧叫做《韦驮天~东京奥运的故事~》,正在播出的东京台月10剧《Lega greatl Hea greatrt~重建生命的律师~》等。大凡都是把波浪线里的形式也算作是剧名,实际上它们叫做副标题。
日本许多编剧非常热衷于给自己写的剧加上副标题,副标题的主要作用其实就是讲述本剧的主要形式。比如前文提到的几部剧,不论是对于日本观众来说还是外洋观众来说,简单的一个词或是几个单词并不能让人知道这部剧是讲什么的,所以都要加上副标题。
这个习气整个是从什么光阴开始,难以考证,但是由于日本许多综艺节目也喜欢根据每期节目的主题打上不同的副标题,而日本电视剧和综艺节目的制作都是电视台中心制,因此电视剧起名的光阴受到综艺节目的影响也是有不妨的。
那么对于从中国引进的电视剧来说,许多电视剧的剧名也是无法让人知道是在讲什么,比如《琅琊榜》和《延禧攻略》,还有这次的《如懿传》,因此加上副标题是非常合理的,企业宣传片。这样也有助于普通观众第一时间操纵故事主题,进而点进去观看或是采办DVD。
为什么剧名翻译如此浮夸?
如果整顿一下日本引进的国产剧翻译,我们会发现,除了长,用词还很浮夸。常见用词包括:逆袭、宿命、誓词、牢笼、争霸、命运等等,在海报策画上也极为浮夸,大批地应用亮色,对比度高,字体壮大,视觉冲击力极强。
很多人觉得是由于日本人太过于中二,喜欢这些浮夸的东西。实际上更多的是日本影视剧制作体系的一种习气性操作。
日本的剧场文明浓厚,当年各种戏剧小剧场为了吸收观众,在给剧目起名和制作宣传单页时都是极尽浮夸之能事,壮大的字体和热烈的视觉冲击可以最大限度保证吸收观众的贯注力,而且非常喜欢把一部剧的全盘卖点都挤在一张海报上。而当这些剧场从业人员开始走进影视剧制作体系的光阴,这样的宣传逻辑天然也就带了出去,末了便形成了非常具有日本特色的影视剧起名品格和宣传素材制作逻辑。
没有起名典范榜样唯有起名习气
整个分类来看的话,日本翻译剧名主要有三种情形:电视包装。
一种是直接翻译剧名,大凡采取直译、根据英文片名翻译、融合日本特色翻译,这个话题属于翻译学上的,由于笔者不处置翻译工作,在此不举行展开。这类剧主要是一些当代题材的剧或是偶像剧,偶然也有惯例,但是不常见。
一种是加副标题的,以古装剧为主。实在全盘日本从中国引进的古装剧都会加各种各样中二的副标题帮助观众剖释。
还有一种是古典小说改编的大IP剧,大凡应用原名,比如《水浒传》《三国演义》这些作品。由于这些题材本身在日本就有比较广泛的受众,因此剧名都不做翻译,而是直接应用日式汉字写进去。
这个规律也可以用在日本自己拍摄的电视剧上。不过由于给电视剧起名这种事随意性比较大,因此并没有什么所谓的起名典范榜样,只能说一个编剧一个习气,而最终播出时的剧名也是由编剧和电视台联合断定的,唯一的个性不妨就是剧名越起越长了。
国产剧在日本的发扬如何?
固然近几年国产剧出海势头很猛,但是与在西北亚掀起观剧狂潮的架势相比,看看公益广告。入口到日本的国产电视剧还是比较小众,无论是播放量、DVD销售量、社交媒体话题热度都不是很高。特别是由于国产电视剧普遍较长,一部40多集电视剧,在日本唯有一年一部的大河剧是这个长度,告急限制了受众。
以日本的影视剧评价网站filma greatrks的数据来看,上面比较火的国产古装剧是范冰冰的《武媚娘传奇》(日文翻译《武则天~The Empress~》),有29人看过,而石原里美的《非天然死亡》则是人看过,差异还是非常鲜明的。
与此同时,日本电视剧的制作播放体制也限制了国产剧在日本的传播。
日本的电视剧制作是以电视台为中心,从立项、选角、拍摄都是由电视台掌握,然后在该电视台播出。在这样的制作-播出体系下,本台的自制剧永远霸占主导职位地方,比如石原里美的《朝5晚9~帅气和尚爱上我~》,出品方和发行方都是富士电视台,不存在两个台同时播出的情形。这样的制作体系也招致了日本电视剧在宣传上非常依赖本台的其他节目,固然社交网络鼓起后网络热度变得很重要,但是并没有撼动原有体系。
这就招致了国产剧入口到日本后,能够在电视上播出的不多,由于全盘的播出档期都被各电视台的自制剧占满了,偶然能够在电视上播出的也都是在一些深夜档或是午间档。如果没在电视上播出的话,观众们要么买DVD,要么就只能在视频网站观看,极大限制了传播。
国产剧出海任重而道远,国际电视剧市场与外洋市场的壮大差异如何去填充,不是单单改一个名字就可以解决的事情。
□袁蕾(剧评人)