翻译家巫宁坤圆寂 视频截图
本地时间8月10日,出名翻译家、英美文学接洽专家巫宁坤在美国圆寂,全年99岁。巫宁坤的翻译作品有《了不起的盖茨比》、《不要温暖平和地走进那个良夜》等英隽誉家作品。
巫宁坤小我材料先容:
巫宁坤(1920年9月-2019年8月10日),江苏扬州人。中国出名翻译家,看着随影魔方影视制作新闻。英美文学接洽专家。三维动画论文。
1938年,他作为扬州中学的一名逃亡学生离开了武汉,广告后期制作。出席了军事委员会战时使命群众磨练团受训三个月。1939至1941年就读于东北联大外文系,对比一下栏目包装教程。师从沈从文、卞之琳等人,1943年赴美担任中国在美受训空军师的翻译。1948年3月,巫宁坤从美国印第安纳州曼彻斯特学院毕业后,入芝加哥大学攻读英美文学博士学位,时代结识赵萝蕤、周珏良、查良铮(穆旦)等人,后成为数十年患难之交。1951年上半年,应燕京大学西语系主任赵萝蕤央求条件,校长陆志韦约请巫宁坤归国至燕大任教,巫宁坤于尚未完成博士论文之时决然归国出任教授。
1957年,巫宁坤于“反右疏通”中在北京国际相关学院被划为“极右分子”,被开除公职,送北大荒劳改农场劳动,1961年6月病危“保外就医”。“文革”时代,关“牛棚”。1970年全家放逐墟落“承担中下贫农再教育”。1979年“错划左派”修正,前往国际相关学院任英文系教授,1991年退休后定居美国。